PDA

Teljes verzió megtekintése : Tomb Raider (2013) magyarítás



Roli
2013-12-24, 18:29
A magyarítás és a telepítési információk innen elérhetőek. (http://tombraiders.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=1164:tomb-raider-2013-magyaritas-v10&catid=73:tomb-raider-9&Itemid=13)


Minden a magyarításról. Észrevételek, hibák, telepítési problémák, stb.

=================================================
Figyelem! Azoknak, akiknek nem indul el a telepítő, mert nem találja a játékot, vagy pedig "nem-Steames" játékuk van, itt a megoldás:

Töltsd le a Games.XML (http://www.tombraiders.hu/tr2013hun/games.zip) fájlt, majd rakd bele a fordítóprogram mappájába - ezután meg kell nyitnod, pl. Notepad++ (http://notepad-plus-plus.org/) programmal, majd ahol látod az e:\TombRaider útvonalat, azt át kell írnod a saját útvonaladra, ahol a Tomb Raider-ed is található, majd mentsd el az XML fájlt. Csak ezután indítsd el a TRTR.exe-t!

Pl. ha az útvonalad E:\SteamLibrary\SteamApps\common\Tomb Raider, akkor azt. :)
=================================================

Mielőtt egyéb hibát jeleznél, győződj meg róla, hogy:


A játék legfrissebb verziója van feltéve (v1.01.748.0) - a játék indítójának a jobb alsó sarkában látjátok a jelenlegi verziószámot. KÉP (www.tombraiders.hu/images/forum/trhun1.jpg) Ha nem azt látod, akkor a következőképp frissíthetsz: Steam/Könyvtár/Tomb Raider -> jobb klikk/tulajdonságok, majd KÉP (www.tombraiders.hu/images/forum/trhun2.jpg)
Ha XP-n játszol, nincs-e elavulva a Microsoft .NET keretrendszered. Ha nem indul a program, akkor el van. Ez esetben frissíteni kell (http://www.microsoft.com/hu-hu/download/confirmation.aspx?id=17851)!
Nincs-e már fent magyarítás. Ha fent van, akkor újra le kell tölteni a játékot. (Steam/Könyvtár/Tomb Raider -> jobb klikk/tulajdonságok, majd KÉP (www.tombraiders.hu/images/forum/trhun3.jpg))
A Steam jó helyre mutat-e? LINK (http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35338&viewfull=1#post35338) & LINK (http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35392&viewfull=1#post35392)
A fordító futásához adminisztrátorként indítottad-e, ha a C:\Program Files vagy a C:\Program Files (x86) alá lett telepítve.

TBlint
2013-12-25, 09:12
Máris érkeztek észrevételek a fordítással kapcsolatban!
http://s12.postimg.org/xj8y8jqdp/tombika.jpg

OBig
2013-12-25, 17:34
És ezt honnan vetted kedves TBlint?

No csak mert úgy írtad, mintha valahol máshol véleményezték volna ezt.
Kiknek az "észrevételek" -jei? :)

Michele
2013-12-25, 18:17
Nagyrészt értelmetlen kötözködés, de köszönjük! Amúgy nem gond, megértjük. :)

TBlint
2013-12-25, 19:43
Az ő észrevételei. (http://jatekhonositas.atw.hu/)

Csak gyorsan belenézett a kész fordításba. És elküldött néhány észrevételt, ezt osztottam meg itt.

OBig
2013-12-25, 19:54
Kösznjük. Óh bár csak segyített volna közben. :) Hol is írta le ezeket? Meg szeeretném neki köszönni:)

sgtGiggsy
2013-12-25, 21:57
Mostanában nem voltam valami aktív errefelé (és még csak finoman fogalmaztam) de ezt nem bírom megállni szó nélkül. A kedves hibajelentő az előző ótvarosan szar, félrefordításokkal teli magyarításnál hol volt? Ja igen, emlékszem, tűzzel vassal védte, hogy mennyire nincs vele semmi gáz.

Amúgy:
Az első szimpla kötekedés.
A második a szövegkörnyezetben így helyes.
A harmadik és negyedik egyetlen összefüggő mondat, ami így értelmetlen. A harmadikot érintő módosítás egyébként talán még jobban is hangozna így, ellenben a negyediknél a Nerd HQ-t NEM fordítjuk, mert az egyik kiállító neve. A Shell-t sem fordítjuk Kagylóhéjnak...
Ötödik: epicentrum-központ... Nem tökmindegy az adott helyzetben?
A hetediknél szívesen venném, ha valaki elmagyarázná, hogy a szar az mennyiben vulgárisabb, mint a franc.
A kilencedik a szövegkörnyezetben így helyesebb.
A "Don't give him the attention" az "Oda se figyelj rá" lett a legutolsó emlékeim szerint. Ez a "Rá se ránts" dolog nem tudom honnan jött, pláne hogy az ott a szövegkörnyezetbe nem is illene.
Az angol központozásos megjegyzéseket nem igazán értem. Bár az én helyesírásom nem tökéletes, de én egyik kiemelt helyen sem érzem, hogy kéne a felkiáltójel. A köszönésnél semmiképp, de amúgy sem szokás mostanság ennyi felkiáltójelet használni. Nyugodtan lehet szólni, ha például a kritizáló rendszeresen lát szakácskönyvekben felkiáltójeleket (ott ugyebár végig felszólító módban írnak)...
Az "így-úgy" rész a videóban értelemszerűen így adta magát. Mivel angolul és magyarul nem feltétlenül azonosan használjuk a mutató névmásokat, így szövegkörnyezet nélkül talán nem kéne beleszólni a dologba.

abydos
2013-12-26, 14:23
Üdv!

Köszönöm a magyarítást, de jelenleg még sajnos nem tudok vele mit kezdeni, ugyanis egy ilyen hibaüzenetet kaptam :(

http://gyazo.com/65426dc32947811d3802c706c04859c9

Majd ezt:

TombRaider Translator
Hiba Az objektumhivatkozás nincs beállítva semmilyen objektumpéldányra.
Stack Trace: Message: Az objektumhivatkozás nincs beállítva semmilyen objektumpéldányra.

Source: TRTR

Data: [none]

StackTrace:
a következő helyen: TRTR.GameInstance.processSteamGameData()
a következő helyen: TRTR.GameInstance.Load()
a következő helyen: TRTR.TRGameInfo.Load(GameInstance game)
a következő helyen: TRTR.form_Main.workerRefreshGameInfo_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThrea dStart(Object argument)

InnerException: [none]


Sys Info:

Copy all to clipboard

---------------------------------------------
Ha rányomok, hogy fordít: http://gyazo.com/4ac6744b74098c8f3c00a080fa0d977f


Telepítési helyem:
E:\STEAM\steamapps\common\Tomb Raider

Arra gyanakszom, hogy esetleg nem találja meg a steam mappámat? Nem tudom :S

Esetleg valami tanács, tipp vagy gyógyír?

Köszönöm! :)

Üdv
aby

zsolt
2013-12-26, 14:53
Üdv!

Köszönöm a magyarítást, de jelenleg még sajnos nem tudok vele mit kezdeni, ugyanis egy ilyen hibaüzenetet kaptam :(

Szia, utánanéztem.

Ezeket nézd meg légyszi:
1. A registry-ben HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam kulcs alatti InstallPath karakterláncnak a tényleges Steam install mappára kell mutasson.
2. <steam install mappa>\config\config.vdf-ben az InstallConfigStore\Software\Valve\Steam\apps\20316 0\installdir karakterláncnak pedig a TR install mappára kell mutasson.
3. a TR install mappában a TombRaider.exe az eredeti-e (pl nem a texmod.exe-re lett cserélve), mert abban keresi az installált játék verziószámát.

drlecter
2013-12-26, 17:06
Azt hiszem, hogy az egész szimpla kötekedés, de hát trollok mindig vannak! :)

abydos
2013-12-26, 18:26
1. A registry-ben HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam kulcs alatti InstallPath karakterláncnak a tényleges Steam install mappára kell mutasson.


Hm... A HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ alatt nincs sajnos Valve könyvtáram. A leírásod alapján arra gondoltam, ez amiatt lehetséges, hogy évek óta a Steam könyvtáramat nem törlöm le és telepítem újra, hanem minden gépújrarakásnál működik magától és elég csak a játék fájlokat javításra állítani és minden működik. Kipróbáltam, hogy felrakom a steamet újra. A Steam nem hozott létre nekem regisztrációs bejegyzést ezen az elérhetőségen, viszont Tomb Radier fordítás elindult és sikeresen végbement, szóval köszönöm :) Már csak azt kell megoldanom, hogy miért nem kapcsolódik netre a Steam, most azt írja nincs netkapcsolatom, remélem egy restart megoldja :D

Köszi szépen, Boldog Karácsonyt így a végére!

Üdv
aby

zsolt
2013-12-26, 19:37
Hm... A HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ alatt nincs sajnos Valve könyvtáram. A leírásod alapján arra gondoltam, ez amiatt lehetséges, hogy évek óta a Steam könyvtáramat nem törlöm le és telepítem újra, hanem minden gépújrarakásnál működik magától és elég csak a játék fájlokat javításra állítani és minden működik. Ha nem, írj privát üzit, és megnézzük, hogy mit tudunk csinálni. A honosítás kapcsán én is hekkeltem a steam könyvtárakat.

abydos
2013-12-26, 23:18
Ha nem, írj privát üzit, és megnézzük, hogy mit tudunk csinálni. A honosítás kapcsán én is hekkeltem a steam könyvtárakat.

Köszi, megoldottam. Más fiókommal be tudtam lépni, a kérdéses fióknál jelszó-emlékeztető után ment csak. Szerintem a steam ellenőrzésével volt a gond. Most már működik minden! Köszi!

beef
2013-12-28, 00:03
Sziasztok!

Nekem is ugyanaz a jelenség mint abydosnak. Nem írnám le ugyanazt mégegyszer.
Viszont a hiba a telepítőben van, ugyanis Win7/8 64 bit esetén az általatok keresett HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam nem létezik és nem is fog.
Ott ugyanis a steam máshol tárolja ezeket a kulcsokat.

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432node\Valve\Stea m\InstallPath
vagy ami biztosan létezik 32 és 64 biten is:
HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\SteamPath

zsolt
2013-12-28, 00:20
Sziasztok!

Nekem is ugyanaz a jelenség mint abydosnak. Nem írnám le ugyanazt mégegyszer.
Viszont a hiba a telepítőben van, ugyanis Win7/8 64 bit esetén az általatok keresett HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam nem létezik és nem is fog.
Ott ugyanis a steam máshol tárolja ezeket a kulcsokat.

HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432node\Valve\Stea m\InstallPath
vagy ami biztosan létezik 32 és 64 biten is:
HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\SteamPath

Valóban, de mindkettőben keresi a program. Nálam eddig a Steam install könyvtár detektálásnál 64 bites Vistán, 32 és 64 bites Win7-en nem okozott gondot a fenti kulcs használata.
Ha neked a
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432node\Valve\Stea m\InstallPath kulcs alatt a tényleges telepítési könyvtár található, akkor nem itt van a gubanc.

Ha ezzel lenne a gond, akkor a "Steam registry settings not found." hibaüzenetet dobná a program. Nézd meg légyszi, hogy megvan-e a InstallPath karakterlánc, és jó helyre mutat-e.

beef
2013-12-28, 08:27
Igen a kulcs megvan és a létező könyvtárra mutat.


[HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Valve\Stea m]
"Language"="hungarian"
"InstallPath"="F:\\Games\\Steam"
"SteamPID"=dword:00001388
"TempAppCmdLine"=""
"TempAppPath"=""


Ha van még ötlet szívesen próbálgatom :)

zsolt
2013-12-28, 14:20
A registry-ben itt keresi a steam-et:
HKEY_LOCAL MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam vagy HKEY_LOCAL MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Valve\Steam

Kiolvassa az "InstallPath" karakterláncot.

Az %InstallPath%\config könyvtárból beolvassa a config.vdf fájlt.
Ez egy XML-szerű adatfájl.
A InstallConfigStore\Software\Valve\Steam\apps\20316 0 kulcs alól kiolvassa a installdir karakterláncot.

Ezzel megvan a TR install könyvtára.

A TombRaider.exe-ből kiolvassa a verziószámot (ha ez nem 1.1.748.0, nem fog találni fordítást emlékeim szerint).

Texmodozni az új résszel úgy lehet, hogy a tombraider.exe-t átnevezed, a texmod.exe-t a helyére másolod, és a texmodból töltöd be az átnevezett tombraider.exe-t.
Ha valakinek így van beállítva, nem fog működni a fordítás, vissza kell állítani a fordítás idejére az eredeti állapotot.

Ha valakinél hiba van, segít, ha megírja a hibaüzenetet.

A játékfájlok eredeti állapotát ellenőrizni/visszaállítani lehet a következő módon:
A Steam kliens alkalmazás a Könyvtár (Library) oldalának játéklistáján a Tomb Raider-en kattintani kell jobb gombbal, Tulajdonságok (Properties) menüpont, utána a Helyi fájlok (Local files) lapon a Játékfájlok integritásának ellenőrzése.. (Verify integrity of game cache...) gombra kell kattintani.

Délután megírom, hogy nem Steam-es játékot hogyan lehet fordítani.

Viclab
2013-12-31, 00:35
Sajnos mi nem engedhetjük meg magunknak, hogy több ezer forintot áldozzunk számítógépes játékokra. Marad a baráti körből megkapott vagy netről letöltött játék. Gondolom ezzel nem vagyok egyedül. Szomorúan vettem tudomásul, hogy a játék magyar fordítása nem használható számomra (számunkra). A munka amit belefektettetek tiszteletre méltó, de legnagyobb bánatomra nekem nem sokat ér. Félreértés ne essék, nem akarok senkit megbántani a véleményemmel, csak szomorú vagyok, hogy nem tudok élni ezzel a nagyszerű lehetőséggel.

OBig
2013-12-31, 06:06
Én is szomorú vagyok. Mint rajongó.
Mindenki arra költi a pénzét amire akarja. Én, mint rajongó, erre.
A többi csak melléduma.

Viclab
2013-12-31, 08:57
Egyetértek. Ha valakinek telik rá, megteheti. Van akinek a megélhetése fontosabb. És amint lesz újra munkahelyem, én is fogok erre költeni. Egyébként nem mellédumának szántam, csak egyszerű tényközlésnek. Nem kérek sajnálatot, sem könyöradományt. Meg fogom oldani, idő kérdése.

Sveby
2013-12-31, 10:23
Hát nekem a játékra telt, sajnos több mint fél év után telt jobbá varázsolni a gépemet hogy fusson rajta... Dehát megvártam, nem szaladt el. Ha kijátszottam angolul, végig tolom a magyarosításotokkal is. :D

sgtGiggsy
2013-12-31, 11:21
Egyetértek. Ha valakinek telik rá, megteheti. Van akinek a megélhetése fontosabb. És amint lesz újra munkahelyem, én is fogok erre költeni. Egyébként nem mellédumának szántam, csak egyszerű tényközlésnek. Nem kérek sajnálatot, sem könyöradományt. Meg fogom oldani, idő kérdése.

Bocsi, tényleg nem akarok veled kötekedni, de a Steam-en eddig már legalább kétszer volt leárazva 10 Euró környékére. Az lehet úgy háromezer Forint. Dohányosoknak egy heti cigi ára. Tényleg nem ellened beszélek, de háromezer Forint azért jellemzően nem egy olyan nagy összeg, amit ne tudna valahogy összekaparni valaki, akinek a TR futtatására alkalmas gépe van.

OBig
2013-12-31, 11:53
Bocsi, tényleg nem akarok veled kötekedni, de a Steam-en eddig már legalább kétszer volt leárazva 10 Euró környékére. Az lehet úgy háromezer Forint. Dohányosoknak egy heti cigi ára. Tényleg nem ellened beszélek, de háromezer Forint azért jellemzően nem egy olyan nagy összeg, amit ne tudna valahogy összekaparni valaki, akinek a TR futtatására alkalmas gépe van.

Nem is erről szólt ez az user. Tisztán látszott, hogy csak kötekedés az egész. Javaslom, linkeljétek be neki a másik magyarítást. Az ilyennek az is jó. :)

TBlint
2013-12-31, 13:49
Bocsi, tényleg nem akarok veled kötekedni, de a Steam-en eddig már legalább kétszer volt leárazva 10 Euró környékére. Az lehet úgy háromezer Forint. Dohányosoknak egy heti cigi ára. Tényleg nem ellened beszélek, de háromezer Forint azért jellemzően nem egy olyan nagy összeg, amit ne tudna valahogy összekaparni valaki, akinek a TR futtatására alkalmas gépe van.

Ráadásul szerencsétlen játék a Steam-en és más oldalakon is folyton 80% kedvezményt kap. A múltkor amazonon már 90%-os kedvezményben volt és kemény 1000 Ft-ért lehetett retail (eredeti, bolti) Steam kulcsot venni. Ráadásul sok hazai oldal is foglalkozik ilyen Steam kulcsos vételekkel, segítenek is ha kell, szóval megoldható a dolog, ha be akarja szerezni valaki. 1000 Ft pedig nem pénz ezért a játékért.
Én is megvettem egy ismerősömnek ajándékba. :)

sgtGiggsy
2013-12-31, 13:58
Btw. a topic elején említett javaslatokon meg szerintem nem kell megsértődni, ugyanis egy jórésze igencsak jogos.

Egy kisebb része jogos, VISZONT az ÖSSZES megjegyzés a szövegkörnyezet ismerete nélkül született. Nem tükörfordítjuk az angolt, hanem arra törekszünk, hogy a szöveg egészében legyen pontos, értelmes, összefüggő és magyaros. Félre ne érts, én nem megsértődök azon, ha valakinek olyan javaslatai vannak, amik jobbá teszik a fordítást, azt viszont már sértőnek tartom, mikor valaki úgy tesz módosító javaslatokat, hogy nem tudja, az adott mondat elhangzásakor mi történik a játékban, vagy mi volt az előzőleg elhangzott mondat. Elárulom neked, mert nyilván az ilyesmit nem tudhattad, hogy a játék feliratfájljában a beszélgetések nem összefüggően szerepelnek. Például Lara összes valaha elhangzó mondata egy csomóban van, és még csak nem is beszélgetésekre bontva. A beszélgetés eleje itt van, aztán egy másik beszélgetés részei jönnek, néhány monológos rész, egy újabb beszélgetés foszlányai, majd hatvan bejegyzéssel később ismét visszatérnek az első beszélgetés mondatai. Éppen emiatt értelmesen fordítani csak a YouTube videók angol feliratait nézve és folyamatosan kigyűjtve lehetett. Végig kellett nézni minden beszélgetést, leírni, hogy az elhangzott részek hogy szóltak angolul, lefordítani, majd a feliratfájlban egyenként kikeresni a bejegyzéseket. Akadt olyan, amiből öt-hat különböző részen voltak foszlányok, de például az a beszélgetés, amit Lara végighallgat, mikor az egyik solarii lelövi a másikat aki lázadozni mer, nagyjából tizenöt különböző darabban volt szétszórva a fájlban. És éppen ezért nem vagyok hajlandó elfogadni olyan megjegyzéseket, amik azon alapszanak, hogy valaki megnyitja a felirat fájlt, és rábök egy részre, hogy ez így nem pontos, szöveghű fordítás. Ha helyesírási hibát rónak fel, azt elfogadom, ha nem a felirat tartalmának pontosságát vonják kétségbe, hanem azt, hogy magyarul nem hangzik jól, elfogadom, de azt a fajta kötekedést, ami abban a hozzászólásban volt, nem.
Hozzáteszem, akitől a megjegyzések származtak (nem az, aki beszúrta ide, hanem a szerzőjük) tűzzel-vassal védte az előző fordítás készítőit, miután meg mertük jegyezni, hogy az egy nagy rakás tehénürülék. Ott tényleg úgy fordítottak, hogy csak a feliratfájlt nézték, ráadásul olyanok munkája volt az egész, akik legfeljebb alapszintű angoltudással rendelkeznek (hogy mást ne mondjak, egy "We are going to..."-s rész, az "Megyünk, hogy..." lett!!!). Ezek után tele volt félrefordításokkal, rosszul használt magázódás-tegeződéssel, többes szám-egyes szám helyzetekkel (ez utóbbi a mi fordításunkban is előfordulhat sajnos). Felsoroltunk jó pár brutálisan nagy hibát, ami miatt mi lettünk a szemetek, erre most a mi fordításunkban apróságokon megy a kötekedés. Ennyit a dolog hátteréről...

Roli
2013-12-31, 14:09
^ Pontosan így van.
Egyébként az "óh"-kat és azt a bizonyos "Rá se ránts" kifejezést még aznap javítottam, mikor beküldték. :) Jogosak voltak. Azóta úgy is érhető el a magyarítás. A többinek viszont hagytam is békén, mert tényleg nem a szövegkörnyezet szerint voltak átnézve, pusztán kötekedés szagú volt a dolog. :)

Viclab
2013-12-31, 14:13
Ráadásul szerencsétlen játék a Steam-en és más oldalakon is folyton 80% kedvezményt kap. A múltkor amazonon már 90%-os kedvezményben volt és kemény 1000 Ft-ért lehetett retail (eredeti, bolti) Steam kulcsot venni. Ráadásul sok hazai oldal is foglalkozik ilyen Steam kulcsos vételekkel, segítenek is ha kell, szóval megoldható a dolog, ha be akarja szerezni valaki. 1000 Ft pedig nem pénz ezért a játékért.
Én is megvettem egy ismerősömnek ajándékba. :)
Köszönöm az infót! Ez az 1000 Ft valóban nem elérhetetlen ár a jelenlegi helyzetemben. Egyébként nem vettem kötekedésnek a hozzászólásokat. Nem az én műfajom. A segítséget köszönöm, a többit meg tudomásul vettem. Nem vagyunk egyformák.

Michele
2013-12-31, 14:13
Hozzáteszem, akitől a megjegyzések származtak (nem az, aki beszúrta ide, hanem a szerzőjük) tűzzel-vassal védte az előző fordítás készítőit

Ezért írtam, hogy "megértjük". :D


Nem tükörfordítjuk az angolt, hanem arra törekszünk, hogy a szöveg egészében legyen pontos, értelmes, összefüggő és magyaros.

Pontosan.

Mitzy
2013-12-31, 15:18
Egyetértek!!!
Az angolt nem kell tükörfordítani!!!!!
A "We are goung to...-n kifeküdtem....:eek:
Szerintem nagyon szupi a magyarítás :D
Örüljenek hogy van aki azon fáradozik hogy magyarítást csináljon,ne dobálózzon sz*rral!:mad:
Tisztelhetné mások munkáját ahelyett hogy kiabál itt mint a fába szorult féreg...
Az ilyeneket békapetében kéne puhára főzni!!!
Recept kell hozzá?! :D

TBlint
2013-12-31, 16:46
Köszönöm az infót! Ez az 1000 Ft valóban nem elérhetetlen ár a jelenlegi helyzetemben. Egyébként nem vettem kötekedésnek a hozzászólásokat. Nem az én műfajom. A segítséget köszönöm, a többit meg tudomásul vettem. Nem vagyunk egyformák.

Lesz még akciós a játék biztosan. Sőt, ha a Hardveraprón körülnézel, talán most is találsz kedvezményes áron Tomb Raider-t.
A múltkor a Steamgifts is tele volt vele, nameg a DLC-ivel. :)
Majd akkor beszerzed - én is csak ezt tudom javasolni. Ez a játék a 2013-as év egyik legjobbja, simán megér 1000 Ft-ot, és nem mellesleg eredetivel játszani nagyobb élmény (Frissítések, Achievmentek, Steam kártyák), mint egy "korábbi" tört változattal.

TBlint
2013-12-31, 17:00
Nah. Találtam is "olcsón" Tomb Raider kulcsot.
Itt 1600 Ft a játék. (http://maross.webgalaxy.hu/steam/) Tudom nem 1000 Ft, de még így is eléggé Princeless kategória.
A srác pedig megbízható, eléggé magas és kiemelkedő értékeléssel rendelkezik Hardveraprón és én is intéztem már vele ügyet, szóval őt bátran merem ajánlani azoknak, akik eredeti Tomb Raider (illetve egyéb) játékokra vágynak olcsón.

Viclab
2013-12-31, 19:16
:worship: És Boldog Új Évet a fórumlakóknak!


Nah. Találtam is "olcsón" Tomb Raider kulcsot.
Itt 1600 Ft a játék. (http://maross.webgalaxy.hu/steam/) Tudom nem 1000 Ft, de még így is eléggé Princeless kategória.
A srác pedig megbízható, eléggé magas és kiemelkedő értékeléssel rendelkezik Hardveraprón és én is intéztem már vele ügyet, szóval őt bátran merem ajánlani azoknak, akik eredeti Tomb Raider (illetve egyéb) játékokra vágynak olcsón.

Roli
2014-01-31, 17:52
Figyelem! Azoknak, akiknek nem indul el a telepítő, mert nem találja a játékot, vagy pedig "nem-Steames" játékuk van, itt a megoldás:

Töltsd le a Games.XML (http://www.tombraiders.hu/tr2013hun/games.zip) fájlt, majd rakd bele a fordítóprogram mappájába - ezután meg kell nyitnod, pl. Notepad++ (http://notepad-plus-plus.org/) programmal, majd ahol látod az e:\TombRaider útvonalat, azt át kell írnod a saját útvonaladra, ahol a Tomb Raider-ed is található, majd mentsd el az XML fájlt. Csak ezután indítsd el a TRTR.exe-t!

Pl. ha az útvonalad E:\SteamLibrary\SteamApps\common\Tomb Raider, akkor azt. :)

Viclab
2014-02-05, 15:55
Még egyszer köszönöm az infót. Sikerült vennem egy kulcsot és a magyarítás is gond nélkül felment.


Nah. Találtam is "olcsón" Tomb Raider kulcsot.
Itt 1600 Ft a játék. (http://maross.webgalaxy.hu/steam/) Tudom nem 1000 Ft, de még így is eléggé Princeless kategória.
A srác pedig megbízható, eléggé magas és kiemelkedő értékeléssel rendelkezik Hardveraprón és én is intéztem már vele ügyet, szóval őt bátran merem ajánlani azoknak, akik eredeti Tomb Raider (illetve egyéb) játékokra vágynak olcsón.

Michele
2014-02-05, 16:15
http://tombraider.tumblr.com/post/75612495928/fan-project-hungarian-translation-of-tomb-raider :D

Roli
2014-02-05, 19:38
;););););)
Gratula mindenkinek! :)

OSZRichard
2014-02-07, 16:59
Ez már komoly elismerés, szép munka;).

Caroline
2014-02-08, 10:37
Szép munka gratulálok! :)

Roli
2014-02-14, 20:34
Na, hogy legyen kiskarácsony a "nem-Steames" játékosoknak is, ITT (http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35764&viewfull=1#post35764) a megoldás! :)

Jó szórakozást!

TBlint
2014-02-15, 11:22
Hehe. Rendes gesztus tőlük! És tényleg gratula mindenkinek, aki résztvett a fordítás elkészültében!

Blackroy74
2014-02-16, 12:46
Sziasztok!

Nagyon jó lett a fordítás. Köszönöm mindenkinek aki részt vállalt benne!
Szerintetek lehetséges lenne a fordítás portolása más platformra is? (PS3 - Xbox360)

Roli
2014-02-16, 17:08
Szia! :)

Köszönjük szépen!
Elméletileg lehetséges, de még nincsen tervben. :)

Blackroy74
2014-02-16, 23:30
Szia! :)

Köszönjük szépen!
Elméletileg lehetséges, de még nincsen tervben. :)

A PC magyarítás metódusa mennyire publikus?

Roli
2014-02-16, 23:45
Erre gondolsz (https://github.com/zschopper/Tomb-Raider-Translator)? :)

Blackroy74
2014-02-17, 00:05
igen, köszönöm.

A "botladozásaimat" tudd be a 12 órás tagságomnak.:D

horvathati
2014-05-28, 22:11
Sziasztok!
Nem "steames" játékom van, és ezt a hibaüzenetet kapom, amikor rányomok a fordítás gombra:
http://i.imgur.com/8sDbmId.png
Tudtok segíteni?

Roli
2014-05-28, 23:03
Szia!

Követted ezeket (http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35764&viewfull=1#post35764) a lépéseket? :)

horvathati
2014-05-29, 09:42
Természetesen. Először egy másik hibaüzenetet adott, hogy nincs megfelelő jogosultságom, hogy hozzáférjek a bigfile000-hoz, aztán azt azzal oldottam meg, hogy a játékot kimásoltam a c:\ mappába. Mostmár felismeri a játékot (eddig nem, a fentebbi problémát már a fordító indításakor is kiírta), de ez az újabb hibaüzenet amit az előző hozzászólásomban írtam. (az xml fájlban átírtam az útvonalat c:\tombraider)
EDIT: Bocsi, nem olvastam el elég figyelmesen. Patchelnem kellett.

Roli
2014-05-29, 11:38
Örülök, hogy megoldódott! :)

Adam
2014-05-31, 19:08
Sziasztok!

Nekem se steames a játék. Az lenne a problémám hogy hiába adom meg neki azt az útvonalat ahova van telepítve van a játék amikor rákattintok a fordításra azt a hibaüzenetet írja ki hogy nem jó útvonalat adtam meg neki. Próbáltam már másik meghajtóra telepíteni és úgy megpróbálni de mindig ugyanezt a hibát írja ki.

Roli
2014-05-31, 21:07
Szia!

Minden klappol?

http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35318&viewfull=1#post35318

Adam
2014-06-01, 00:18
Szia!

Igen megnéztem mindent úgy csináltam ahogy le van írva. Megint próbáltam egész este most már azt írja ki hogy nem megfelelő karakterek vannak használva úgyhogy nem tudom mi lehet a baj lehet hogy valamit elírok de nem tudom.

Így csináltam hogy.

C:\TombRaider és mentettem is mert ennyi volt neki a csak a könyvtárra.

Amik voltak mellette szók azokat kitöröltem,mint hogy Game Name meg Folder.

De úgy is megcsináltam hogy benne hagytam a többi szót és akkor se volt jó

Szerk.: Sikerült megoldani, patchelni kellett!

Fanna
2014-06-14, 10:57
.....

zsolt
2014-06-29, 10:37
Szia!

Minden klappol?

http://tombraiders.hu/forum/showthread.php?417-Tomb-Raider-(2013)-magyar%EDt%E1s&p=35318&viewfull=1#post35318

Bele kéne írni a leírásba, hogy a fordítót adminisztrátorként kell indítani, ha a C:\Program Files v. a C:\Program Files (x86) alá lett telepítve.

Én meg addig felírom a teendők közé, hogy a fordító indításnál kérjen admin jogot, ha nem úgy lett indítva (UAC).
Megcsináltam, a Guardian of Light-tal érkező változatban már nem lesz jogosultság probléma - ha csak másvalami nem tartja nyitva a fájlt fordítás közben, pl: el lett indítva a játék :)

Tibi
2014-07-09, 10:05
TombRaider Translator
Hiba Az index az engedélyezett tartományon kívül esett. Az index nem lehet negatív, és kisebbnek kell lennie a gyűjtemény méreténél.
Paraméter neve: index
Stack Trace: Message: Az index az engedélyezett tartományon kívül esett. Az index nem lehet negatív, és kisebbnek kell lennie a gyűjtemény méreténél.
Paraméter neve: index

Source: mscorlib

Data: [none]

StackTrace:
a következő helyen: System.Collections.Generic.List`1.get_Item(Int32 index)
a következő helyen: TRTR.RUTMXProvider.Open()
a következő helyen: TRTR.TMXProvider.Open()
a következő helyen: TRTR.BigFileList.Translate(Boolean simulated)
a következő helyen: TRTR.form_Main.workerTranslate_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThrea dStart(Object argument)

InnerException: [none]

Ilyenkor micsináljak?

zsolt
2014-07-09, 10:29
Szia,

Először a Steam-en ellenőrizd hogy a legújabb verzió van-e fent nálad (1.1.748 azt hiszem), illetve az adatfájlok épségét (a játék tulajdonságainál lehet), utána az Extra gombra kattintáskor felugró menüben a szimulált fordítást válaszd (az a fordításon úgy megy végig, hogy az adatfájlokon nem változtat). Ha az lefut, akkor a rendes fordítást is ráengedheted.
Ha nem Steames verziód van, akkor az orromra koppintanának, ha tippet adnék (a fentieken túl) a verziófrissítésre.

Megpróbálok délután utánanézni a problémának, de most a Guardian of Light honosítása miatt széttúrtam a programot, és a TR fordítás részét még meg kell csináljam, hogy újra működjön.

NMI
2014-07-17, 09:26
Sziasztok!

Tud valaki abban segíteni, hogy merre találom azt a bizonyos fordítóprogramot? Hiába keresgélem már egy órája, nem találom sehol.

zsolt
2014-07-17, 09:30
Sziasztok!

Tud valaki abban segíteni, hogy merre találom azt a bizonyos fordítóprogramot? Hiába keresgélem már egy órája, nem találom sehol.

http://tombraiders.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=1164:tomb-raider-2013-magyaritas-v10&catid=73:tomb-raider-9&Itemid=13

oxygeen
2014-07-19, 19:54
Sajnos semmire nem megyek a telepítővel. Nekem el sem indul. Dupla klikk az exe fájlra, de semmi. Mindenem friss, és a steames verzió is van meg. Tanácstalan vagyok. Tudtok segíteni? Az xml fájlt is próbáltam. Ott sem történik semmi.

zsolt
2014-07-19, 20:05
Sajnos semmire nem megyek a telepítővel. Nekem el sem indul. Dupla klikk az exe fájlra, de semmi. Mindenem friss, és a steames verzió is van meg. Tanácstalan vagyok. Tudtok segíteni? Az xml fájlt is próbáltam. Ott sem történik semmi.

Az baj, milyen Windows-od, illetve telepített .NET-ed van?

oxygeen
2014-07-19, 20:27
Windows 7, és 4.5.1. keretrendszer

64 bites

zsolt
2014-07-19, 20:28
Az baj, milyen Windows-od, illetve telepített .NET-ed van?

És nem indul el a program, az exe mellett készül logfile?

oxygeen
2014-07-19, 20:48
nem tudom mit kérdezel. milyen log file? nem csinál semmit, az a fura

patrik55
2014-08-11, 19:07
Sziasztok!
Szeretnék segítséget kérni.
Én is NON-STEAM-es vagyok , és nem működik ez a fordító bigyusz. :D
Létrehoztam egy új mappát az asztalon , és bele raktam ezeket:
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR1_www.kepfeltoltes.hu_.png
Utána jobb klikk a games.xml fájlra , és utána Edit whit Notepad++
Utána ki jön egy ilyen:
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR2_www.kepfeltoltes.hu_.png
Ezt át írtam arra , amit a képen lehet látni.
A megadott cél helyes , mivel a C meghajtóra telepítettem fel a Tomb Raider-t.
Itt a bizonyíték:
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR3_www.kepfeltoltes.hu_.png
Utána 2x rá kattintok a TRTR.exe-re.
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR4_www.kepfeltoltes.hu_.png
Bár nem értem , hogy miért írja azt , hogy a kiválasztott játékhoz nincs fordítás.
Utána rá kattintok a Fordít-ra , és:
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR5_www.kepfeltoltes.hu_.png
Ezek után meg ha az OK-ra kattintok , ezt írja ki:
http://kepfeltoltes.hu/140811/TR6_www.kepfeltoltes.hu_.png
[warez rész eltávolítva!]
Legyen szives valaki segítsen nekem. :/
Remélem még vagytok az oldalon , és nem szűnt meg mindenki.
Nagyon nagyon nagyon várom a válaszotokat , és a segítségeteket.
Sziasztok.
Üdv.: patrik55

Mitzy
2014-08-11, 20:30
Hát,nem is tudom,próbáltad már,hogy mondjuk újratelepíted a játékot,frissítesz mindent a gépen stb.? :)
Elsőre nekem sem működött a magyarítás és kiderült,hogy csak frissítenem kellett.

zsolt
2014-08-11, 22:09
Sziasztok!
Szeretnék segítséget kérni.
Én is NON-STEAM-es vagyok , és nem működik ez a fordító bigyusz. :D


1.1.748-as verzióhoz készült a fordítás.

A TR.hu.trtr egy sima zip fájl, van benne egy xml fájl, abban keresd meg az 1.1.748-at és írd át arra a verziószámra, amit a program a verzióinfónál mutat.

Vagy frissítsd a játékodat.

De - ha rám hallgatsz - a wrz-es vonalat szedd ki az előző hozzászólásodból is, mielőtt morognak érte ;)

patrik55
2014-08-12, 01:00
A TR.hu.trtr nem ZIP fájl. És abban nincsen egy xml fájl sem. Vagy hogy érted?
Egy kicsit érthetőbben légyszi. :S
Hova kell menni?
Mit kell csinálni?
Mire kell kattintani?
Jobb vagy bal klikkel?
Szóval érted. :D Lépésről lépésre szépen lassan kéne el mondani , mert te lehet , hogy érted de én nem. :D :S

(Amúgy nem tudom hogy milyen wrz-s vonalról beszélsz meg mi ez a [warez rész eltávolítva!] dolog , de biztos. :D Ti tudjátok. :D)

zsolt
2014-08-12, 01:45
A TR.hu.trtr nem ZIP fájl. És abban nincsen egy xml fájl sem.
1. nevezd át a TR.hu.trtr-t TR.hu.trtr.zip-re
2. csomagold ki belőle az info.xml-t
3. nyisd meg szövegszerkesztőben
4. a version="1.1.748.0" részben a verziószámot írd át arra, amit a program a játékverziódra kiír
5. mentsd el a fájlt
6. a szerkesztett info.xml-t másold vissza a zip-be
7. nevezd vissza a TR.hu.trtr.zip-et TR.hu.trtr-re
8. indíthatod a fordítóprogramot.

patrik55
2014-08-12, 03:10
Öcséééém...
Nem tudom , hogy te ezt honnan tanultad , vagy tudod , de sikerült...
Az átnevezéssel egy kicsikét gondban voltam , de megoldottam végül. :D
Sikerült , köszönöm szépen. :)
1000 hála , nagyon szépen köszönöm. :)
Mindenkinek további szép napot , és jó kockulást. :)

zsolt
2014-08-12, 03:34
Öcséééém...
Nem tudom , hogy te ezt honnan tanultad , vagy tudod , de sikerült...


Esetleg lehet hogy van valami közöm a fordítóprogramhoz :)

OBig
2014-08-12, 06:12
Öcséééém...
Nem tudom , hogy te ezt honnan tanultad , vagy tudod , de sikerült...


Hát épp az "öcséd" csinálta ezt a magyarítást. :) :jumper::D

metaxx
2014-09-01, 20:17
Üdv Srácok!

Először is, köszi a fordítást, remek munka.
A játékom Steam-es eredeti, és amig Win alatt voltam hibátlan is volt a fordítással együtt.
Azonban átköltöztem linux alá (Linux Mint 17 KDE) és a PlayOnLinux + Wine kombóval, Steam-en kerestül pörgetem a játékot.
Ebbe sincsen hiba, kiválóan fut. Na de, a magyarítás. Ugye a program nem szereti a könyvtárszerkezetet, hiába adom meg neki a
külön games.xml-ben, a teljes elérési útvonlat, ami nálam így néz ki:
/home/felhasznalo/PlayOnLinux's virtual drives/Steam/dosdevices/c:/Program Files/Steam/SteamApps/common/Tomb Raider/
A fordító program kikattan, errorral. Megnéztem a LOG-ját, az a gondság, hogy mivel nem adtam meg neki "win" meghajtó betűjelet, úgy
gondolta, hogy majd ő odarak egy Z: -t. Ami persze itt értelmezhetetlen.

2014-09-01T19:58:42.6427 Info Starting...
2014-09-01T19:58:42.7352 Info Command Line: "Z:\home\felhasznalonev\Letöltések\Tomb Raider (2013) magyarбtаs v1.0\TRTR.exe"

A kérdés: lehet valahogy, a program nélkül magyarrá kreálni a játékot? Tekintve, hogy a program összecsuklik mint a
bugylibicska? És ha igen, elárulnátok, ha megkérlek titeket, mit, és hová másoljak manuálisan?

Köszöntem.

zsolt
2014-09-01, 21:33
A kérdés: lehet valahogy, a program nélkül magyarrá kreálni a játékot? Tekintve, hogy a program összecsuklik mint a bugylibicska? És ha igen, elárulnátok, ha megkérlek titeket, mit, és hová másoljak manuálisan?

Köszöntem.

Program nélkül legfeljebb úgy, hogy windows alatt lefordítod, és azokat a fájlokat átviszed linuxra, amik módosulnak (egy 4GB-s pendrive-on el kell férjenek). Nincs sok időm utánanézni melyikeket, de a fájlok módosítási idejéből látható, hogy miket ír át a program. Pár bigfile.xxx.tiger-t (a főmappába + a dlc mappa alatt is), de fejből nem tudom megmondani melyikeket.

metaxx
2014-09-01, 21:46
Köszi a gyors választ. Sajnos sejtettem, hogy nem lesz olyan egyszerű a dolog. Legrosszabb esetben játszok angolul, hát nagy kaland. :D Azért köszi mégegyszer.

csakegyjátékos
2014-09-17, 22:06
Szevasztok srácok,kénytelen voltam én is regelni mert többórányi kemény munka után sem jutottam semmire úgyhogy segítséget kérnék!
Elsősorban a magyarítás készítőinek véleményét várom de ha más is találkozott ilyesmivel szívesen várom az ő tanácsát is!
A fő problémám hogy az én gépemen valamilyen rejtélyes oknál fogva összeomlik a magyarítás telepítője!!!
Az előzmények: régóta szemezgettem már ezzel a tavalyi Tomb Raiderrel,sikerült mostanra egy eredeti,steames példányt beszerezni belőle,felraktam,műkszik,pöpec minden,azt kivéve hogy az istennek se akar megmagyarodni.
Úgy jutottam el ide hozzátok hogy nézegettem Youtube-os videókat más játékokról erre teljesen véletlenül kidobta ennek a magyar nyelvű videóját (megjegyzem nem is néztem utána a magyarításának van-e nincs-e!!) és ha már belefutottam gondoltam mégiscsak jobb lenne anyanyelven...........
De nem lett ez ilyen egyszerű sajna tehát itt vagyok!
A gépem nem egy erőmű,egy i3-as procival,4 giga rammal és egy egygigás videókarival,a windows egy 32 bites 7-es service pack 1-el és a legfrissebb driverekkel viszont ennek ellenére a gamma fut,nem a max beállításokkal,csak a játék által ajánlott alap grafikai beállításokkal,de szaggatás nélkül megy minden úgyhogy márcsak ezt a nyelvi dolgot kéne valahogy működésre bírni.
Szóval,leszedtem innen a telepítőt,(igen,láttam én is a másik verziós magyarítást ami nem a tiétek de azt csak akkor akarom megpróbálni ha nem tudtok segíteni) és először csak simán futtatni akartam viszont én is belefutottam a topicban fentebb vázolt problémákba tehát először azokat kellett megoldanom.
Megcsináltam sikeresen ezt a games.xml buherálást a notepad++ szal,átírtam szépen az én útvonalamra,ok.
Megpróbáltam futtatni a telepítőt,nem volt jó.
Megcsináltam ezt az TR.hu.trtr valamit,ugye 2 helyen kellett átírni a verziószámot mert a steam frissítette a játékot és egy 0 lemaradt belőle,semmi gond,megvan.
DE. Ha ezekután a lépések után is reménykedni akartam a magyarítás működését illetően keservesen csalódnom kellett,kiírta szépen hogy a TombRaider Translator működése leállt és jelenleg is itt tartok!!!
Sőt,még valamivel rosszabb is,de mindjárt. A magyarítást (miután végeztem az összes átírogatással,ki és becsomagolással) először simán csak a Documents and Settings alól futtattam,mostmár kísérleteztem azzal is hogy átraktam a ProgramFilesbe, UAC kikapcsolva,továbbra is semmi.
Gondoltam újratelepítem a játékot,törlés,steam újból leszedte,megint próba,megint semmi.
Újratelepítés után mostmár ott tartok hogy a telepítő csak sokadszori nógatásra hajlandó összeomolni (sic!!!) rákattintok egyszer-kétszer-háromszor,egérkurzor mellett megjelenik a windows kis alapértelmezett köröcskéje mintha látszólag elindult volna a program de valójában nem csinál semmit. Most,miközben ezeket a sorokat írom szintén arra várok hogy csináljon már valamit,kb. fél órája.........
A feladatkezelőben szintén nem látszódik semmi hogy futna vagy valami. Vagy addig-addig kattintgatok az exe-jére ameddig ki nem dobja ezt a fordító leállt hibaüzit!
Egyébként amikor kidobja a hibaüzit akkor csinál egy logfájlt a telepítő,igenám de az meg üres! Értsd: egy nulla információt tartalmazó logot készít!!
Amit el tudnék esetleg valakinek küldeni e-mailben azok a rendszer logjai,amikor elszáll a fordító 3 fájlt készít,egy txt-t,egy xml-t (én magam sokat nem tudtam belőlük kihámozni pedig megnyitottam őket) és egy minidumpot. Ezt megnyitni viszont már nem tudom,nincs hozzá programom,ha valaki esetleg ért ahhoz hogy egy kernel logfájlt hogyan kell értelmezni segítsen!
Szóval várom a tanácsokat és előre is köszönöm!

zsolt
2014-09-17, 22:10
Nnna, a gépeddel nincs gond.
A verziószámot nem kell átírni ha steam verziód van.

A logfájlokat a tombraider@outlook.com-ra küldd el légyszi.
Az UAC-cal se kell játszani, elég adminként indítani a programot.

Amit megpróbálhatnál:
1. a játékot állítsd vissza eredeti állapotára:
Steam > Könyvtár (Library) > Tomb Raider-re jobb klikk > Tulajdonságok (Properties) > az ablakban: Helyi fájlok (Local files) > Integritás ellenőrzés (Verify integrity of game cache)
2. ha elkészült, ellenőrizd le, hogy a játék az 1.1.748-as verziójú-e
3. a TR.hu.trtr-en belül az info.xml-ben írd vissza a verziószámot.
4. a TRTR.exe-t indítsd el adminisztrátorként.
5. válaszd ki a tomb raider-t
6. az Extra gombra kattintva van egy szimulált fordítás. Ez végigcsinálja a fordítási procedúrát, de az adatfájlokat nem módosítja. Ha ez nem fut végig, akkor is megoldjuk a problémát, csak akkor kicsit nehezebb lesz.
Ha végigfut, akkor ráengedheted a rendes fordítást is.

a minidump-ot a tomb raider csinálta, az xml az a fordító konfig fájlja, a logfájlok meg az ilyen esetekre készülnek :)

csakegyjátékos
2014-09-18, 12:37
Köszönöm a gyors választ,sajna még mindig ugyanaz a helyzet úgyhogy elküldtem a rendszer logjait hátha attól okosabbak leszünk.
Az integritásellenőrzés megcsinálva,semmi hibát nem jelez,a TR.hu trtr is visszaírva majd rendszergazdaként futtatás,semmi eredmény.
Még mindig ott tartok hogy a fordító működése leáll!
Egyébként ezt a verziószámot sem értem,a steam 1.01.748.0-ás verziót ír nem pedig 1.1.748.0-ásat,ennek a fordító működéséhez van-e valami köze?

zsolt
2014-09-18, 12:49
Köszönöm a gyors választ,sajna még mindig ugyanaz a helyzet úgyhogy elküldtem a rendszer logjait hátha attól okosabbak leszünk.
Az integritásellenőrzés megcsinálva,semmi hibát nem jelez,a TR.hu trtr is visszaírva majd rendszergazdaként futtatás,semmi eredmény.
Még mindig ott tartok hogy a fordító működése leáll!
Egyébként ezt a verziószámot sem értem,a steam 1.01.748.0-ás verziót ír nem pedig 1.1.748.0-ásat,ennek a fordító működéséhez van-e valami köze?
A tombraider.exe verziószámát olvassa ki a program. Sajnos ez nem egyezik meg pontosan azzal, ami a játék főképernyőjén látható. Ha megtalálja a fordítást, akkor nincs további jelentősége.
Nekem az exe mellett található trtr.log és ennek a sorszámozott változataira lenne szükségem.
Amiket küldtél azokat nem a fordító készítette.

csakegyjátékos
2014-09-19, 14:40
Na,akkor itt ****án meg fogunk akadni mert amit kérsz logot NEM TUDOM átküldeni és amúgy sincs értelme átküldenem. Ennek az okát már leírtam fentebb,amikor rákattintok a TRTR.exe-re hogy fusson (természetesen rendszergazdai jogokkal) akkor egy ÜRES logot készít,mérete: 0 bájt,ha megnyitom SEMMI sincs benne.
Átküldeni szintén ezért nem tudom mert egyszerűen a gmail nem engedi hogy egy üres fájlt küldözgessél............
Másfelől próbáltam megközelíteni a dolgot,elgondolkodtam azon hogy vajon MIUTÁN? jelentkezik nálam ez a probléma,és arra jutottam hogy lehetséges hogy az útvonallal van valami baj! Ugyanis: ha csak simán mindenféle belebuherálás nélkül indítom a fordítót akkor elindul,igaz a játékot nem találja tehát ez a fordítás meg az extra gomb elszürkülve van,rákattintani nem tudsz.
Erre meg kell csinálni ezt a games.xml dolgot és ha jól emlékszem ezután történhet az hogy a TombRaider Translator működése leállt! Viszont.
A probléma a következő: ugye én is átírtam az útvonalamra ami nálam teljesen átlagosan így néz ki: c:\Program Files\Steam\SteamApps\common\TombRaider\
ezalatt vannak a játék fájljai tehát pl. ezek a bigfile tiger kiterjesztésű valamik,ha jól sejtem a fordítónak ezekre van szüksége. Próbáltam máshol is játékfájlokat keresni,tehát simán a Dokumentumok közt stb. de nemigazán találtam.
Szóval a kérdésem a következő: elképzelhető hogy a helyes útvonal megadása ellenére mégsem oda kéne irányítani a fordítót és ettől omlik össze nálam? Esetleg a registryben van valami gubanc,ott kéne helyreigazítani valamit?

OBig
2014-09-19, 19:12
zsolt!

Nem megbántani akarlak, és nem is értek hozzá! De: Nem lehet valahogy simábban megoldani ezeket a problémákat? Én tuti nem tudnám átírni ezt a sok dolgot, és nem is értem amiket írsz. Gondolom más is így van ezzel. Nem lehet ezeket valahogy leegyszerűsíteni?

zsolt
2014-09-20, 11:45
zsolt!

Nem megbántani akarlak, és nem is értek hozzá! De: Nem lehet valahogy simábban megoldani ezeket a problémákat? Én tuti nem tudnám átírni ezt a sok dolgot, és nem is értem amiket írsz. Gondolom más is így van ezzel. Nem lehet ezeket valahogy leegyszerűsíteni?

OBig: De és már jórésze meg is van oldva, csak még nem készült el hozzá a tesztelhető verzió.

Amiért nem tudok most kiadni új verziót (és egy-két órás meló + egy nagyobb teszt lenne a feltétele), azért van, mert ugyanaz a program fordítja a Guardian of Light-ot is, de egy exe csak az egyik verzióval működik egyszerre. Most dolgozok azon, hogy ugyanaz az exe mindegyikkel elboldoguljon (TRA, TRL, TRU, LCGoL, és 2013). Így egy javításért nem kell átkötögessek a programban 10-20 helyen dolgokat és külön programot gyártani mindegyikhez.

Illetve még az Anniversary-nál találtam egy hibát (hiányosságot) a QT-s párbeszédeket nem fordítja. Pl. mikor Larsonnal találkozik a vízesésnél. Ha ott elrontjuk a gombnyomogatást, Larson szövegel, de az angol marad.
Fordítás tekintetében az teljesen más típusú szöveg, mint amiket eddig a program fordít, és még próbálom visszafejteni mögötte a logikát, hogy ne kelljen itt se a szövegek hosszával kompromisszumokat kötni.

csakegyjátékos: ha gondolod, délután-estefelé gépnél leszek, és teamviewer-rel vagy valami hasonlóval megnézhetjük, hogy hol a hiba. Ha van Games.xml-ed, akkor nem keres a registryben semmit. De ha lesz időd, megoldjuk. Eddig mindenkinél megoldottuk :)

csakegyjátékos
2014-09-20, 14:38
Teamviewerem nincs,nem is nagyon szeretném hogy valaki belelásson a gépembe csak a legvégső esetben,ehhez kissé bizalmatlan vagyok.
Sajna nekem ma este nem jó mert dolgozom,legközelebb holnap,azaz 21.-én vasárnap tudnánk ilyesmit csinálni de tényleg csak akkor ha nagyon muszáj :-) Kérlek ne haragudj a kérdésemért de ez a fordítóprogram 100% biztos hogy működik??
games.xml-em van,átírva a jó útvonalra de csak arra a következtetésre tudtam jutni hogy az útvonallal van valami baj nálam akárhogy logikázok a dolgon! Kérdéses számomra továbbá hogy ekkor le kell állnia a fordítónak? Nem kéne valami hibaüzit dobnia hogy az adott útvonal nem létezik vagy valami ilyesmi?
A registryt meg azért dobtam fel mert előttem egy abydos nevű valaki is szenvedett ettől és ezért én is átnyálaztam a registrymet,hát nem kicsi ármánykodás van a gépemen.................
Ami nála volt rám vetítve: olyanom VAN hogy HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Valve\Steam de ez alatt InstallPath vagy SteamPath NINCS.
Ilyenem hogy HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432node\Valve\Stea m\InstallPath és HKEY_CURRENT_USER\Software\Valve\Steam\SteamPath szintén NINCS! Általánosságban ez a Wow6432node is hiányzik,ezek ellenére minden tökéletesen működik,semminek semmi baja nincs!!!
Azon is gondolkodtam hogy lezúzom minden játékomat és újratelepítem a Steam-et,meglátjuk utána mit mutat a dolog.
Akkor viszont csak a games.xml-t csinálom meg,ezt a TR.hu trtr verziószámátírogatást hagyom,ha azt mondod nincs jelentősége!

csakegyjátékos
2014-09-21, 15:30
Nna. Probléma megoldva,de sajnos a másik magyarítással ami elvileg a gyengébb szövegkörnyezetű változat és ami nem a ti munkátok!
Kérlek ne haragudj,elveszítettem a türelmemet,már a sokadik napja machinálok ezzel és tényleg hosszú órákat beleöltem abba hogy működjön,bármit próbáltam nem volt jó,meguntam a dolgot!
A Steam újratelepítése sem hatott rá,ugyanúgy összeomlott,leállt a fordítás telepítője mint eddig, én továbbra is útvonalfelismerési problémákat gyanítok a háttérben,akár van games.xml-em akár nincs,kérlek erre figyelj a program tesztelésnél!
A másik fajta magyarítás azonnal felismerte a játékot,2 perc alatt pöpecül felment és tökéletesen működik..........
Ettől függetlenül neked is nagyon szépen köszönöm a munkádat és hogy próbáltál segíteni,remélem sikeresen elhárítod majd a hibákat és a te fordításoddal is játszhatunk!

Montesantos
2014-10-04, 20:57
Sziasztok!

Új operációs rendszerem lett 8.1 (nem virágbolti) feltelepítettem a játékot (steam, hivatalos, már kétszer végig játszottam win7 op rendszerrel, a magyarítás felrakással együtt) jelenleg nem tudom felrakni a magyarítást a következő üzenetet kapom a rendszertől: Az objektumhivatkozás nincs beállítva semmilyen objektumpéldányra. Szeretnéd látni a hibaüzenet részleteit? Annyit még hogy a játék információknál mindenhova ismeretlen ír ki... Totál commanderből csomagoltam ki :a steam, steam apps, common,Tomb Raider, magyarítás..... utána az elbb említett hibaüzenet dobja ki....
Köszönöm a segítséget előre is.

zsolt
2014-10-04, 21:19
Sziasztok!

Új operációs rendszerem lett 8.1 (nem virágbolti) feltelepítettem a játékot (steam, hivatalos, már kétszer végig játszottam win7 op rendszerrel, a magyarítás felrakással együtt) jelenleg nem tudom felrakni a magyarítást a következő üzenetet kapom a rendszertől: Az objektumhivatkozás nincs beállítva semmilyen objektumpéldányra. Szeretnéd látni a hibaüzenet részleteit? Annyit még hogy a játék információknál mindenhova ismeretlen ír ki... Totál commanderből csomagoltam ki :a steam, steam apps, common,Tomb Raider, magyarítás..... utána az elbb említett hibaüzenet dobja ki....
Köszönöm a segítséget előre is.szia, a program logfájljait el tudnád küldeni?

Montesantos
2014-10-04, 21:50
szia, a program logfájljait el tudnád küldeni?

Szia!

Melyik program ? és hol kell keressem?

renovacoach
2015-05-19, 03:01
Tudnátok segiteni? magyaritanék át irtam mindent de mindig ezt kapom
TombRaider Translator
Hiba A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: „C:\Program Files (x86)\Tomb Raider\bigfile.000.tiger”.
Stack Trace: Message: A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: „C:\Program Files (x86)\Tomb Raider\bigfile.000.tiger”.

Source: mscorlib

Data: [none]

StackTrace:
a következő helyen: System.IO.__Error.WinIOError(Int32 errorCode, String maybeFullPath)
a következő helyen: System.IO.FileStream.Init(String path, FileMode mode, FileAccess access, Int32 rights, Boolean useRights, FileShare share, Int32 bufferSize, FileOptions options, SECURITY_ATTRIBUTES secAttrs, String msgPath, Boolean bFromProxy, Boolean useLongPath, Boolean checkHost)
a következő helyen: System.IO.FileStream..ctor(String path, FileMode mode, FileAccess access, FileShare share, Int32 bufferSize, FileOptions options, String msgPath, Boolean bFromProxy)
a következő helyen: System.IO.FileStream..ctor(String path, FileMode mode)
a következő helyen: TRTR.BigFile.ReadFAT()
a következő helyen: TRTR.BigFile..ctor(String fileName, BigFileList parent, Boolean isDLC)
a következő helyen: TRTR.BigFileList..ctor(String folder)
a következő helyen: TRTR.TRGameInfo.Load(GameInstance game)
a következő helyen: TRTR.form_Main.workerRefreshGameInfo_DoWork(Object sender, DoWorkEventArgs e)
a következő helyen: System.ComponentModel.BackgroundWorker.WorkerThrea dStart(Object argument)

InnerException: [none]


Sys Info:

Copy all to clipboard

zsolt
2015-05-19, 09:32
Hiba A következő elérési úthoz való hozzáférés megtagadva: „C:\Program Files (x86)\Tomb Raider\bigfile.000.tiger”.

Adminisztrátorként futtasd.

Mehee
2016-01-28, 13:07
Sziasztok, úgy tűnik, hogy a magyarítás nem kompatibilis Windows 10-zel. Próbáltam rendszergazdaként és win7 kompatibilis módban, de a program nem csinál semmit, nincs hibaüzenet sem, egyszerűen nem indul el. Annyit csinál, hogy létrehoz egy üres log fájlt és kész. Lehet ezzel kezdeni valamit? Felraktam a másik magyarítást, ha más nincs azzal is beérem, de úgy emlékszem a tietek jobb volt sokkal.

zsolt
2016-01-28, 13:13
Sziasztok, úgy tűnik, hogy a magyarítás nem kompatibilis Windows 10-zel. Próbáltam rendszergazdaként és win7 kompatibilis módban, de a program nem csinál semmit, nincs hibaüzenet sem, egyszerűen nem indul el. Annyit csinál, hogy létrehoz egy üres log fájlt és kész. Lehet ezzel kezdeni valamit? Felraktam a másik magyarítást, ha más nincs azzal is beérem, de úgy emlékszem a tietek jobb volt sokkal.

Szia,

a .net 3.0 v. a 3.5 kell hozzá (nem tudom melyik van win10-re). A logban van valami infó?

Mehee
2016-01-28, 13:51
Nagyobb gond lesz itt :D megpróbáltam telepíteni a 3.5-öt, de annak a telepítője se indul el, illetve közbe megpróbáltam egy másik win10-es gépen a magyarítást, az gond nélkül elindította. Nekiállok újratelepíteni a rendszert.

Most már működik, köszi a segítséget, és bocsi, hogy kicsit elhamarkodva írtam.

abcd
2016-01-28, 22:03
Sajnos nem sikerült- az itt leírt utasításokat követve sem- . Esetleg tudna valaki segíteni?
Köszönettel

kistaki112
2016-04-02, 17:09
Sziasztok :) Lenne itt egy pincurka probléma :p Sajnos nem működött a fordító program ezért letöltöttem innen (eközben rá jöttem hogy óriás hiba volt.) : http://magyaritasok.hu/magyaritasok/tomb-raider-2013/tomb-raider-2013/1413/letoltes
Sajnos nem nagyon pontos a fordítás ezért nem mindig függ össze minden :( Le törölni nem tudom a programot nem tudom miért. :confused: A másik fordítást még ez előtt próbáltam felrakni de nem ment (pedig a file amit a letöltésben kaptam a hivatalos helyre lett irattatva ahol a steam mappám található)
UI.: Matiét megkértem hogy nézzen rá ő is de neki sem ment :(
A válaszokat előre is köszönöm! :D (Bocsi ha találtok helyesírási hibákat de gyorsan írtam :p )

gmiller
2016-04-28, 21:25
Sziasztok!

Megjelent a Linuxos verziója a játéknak, amit gyorsan ki is próbáltam. Tökéletesen működik, minden nagyon szép, minden nagyon jó, csak a magyarítást nem tudom ráhegeszteni :-)
Próbáltam futtatni wine segítségével a TRTR.exe-t. Még a Linuxos fájlrendszeren belüli elérést is sikerült megmondani neki, de mindhiába, ezzel a hibával áll le a működése: Error Message: Argument is out of range. Parameter name: index
Van valami ötletetek?

OBig
2016-04-28, 21:28
Megkérdezzük a program készítőjét. Kis türelem, míg elérjük. :)

OBig
2016-04-29, 06:43
Hát ebből sajnos nem nagyon lesz valami a közeljövőben. Ha találnánk egy programozót, aki megcsinálná, segítene neki zsolt, aki a régit készítette. De neki sajnos nincs ideje rá.

gmiller
2016-04-29, 13:50
Hát ebből sajnos nem nagyon lesz valami a közeljövőben. Ha találnánk egy programozót, aki megcsinálná, segítene neki zsolt, aki a régit készítette. De neki sajnos nincs ideje rá.

Időm nekem sincs sok, de szívesen megcsinálnám :-)
Összehoznátok vele?

OBig
2016-04-29, 21:13
Persze. :) Nehéz kicsit elérni, de igyekezünk. :)

zsolt
2016-04-30, 00:16
Csak akarni kell ;)

gmiller
2016-04-30, 01:47
Csak akarni kell ;)

Nagyszerű :-)
Gondolom olvastad az előzményeket. Hogyan tudnék előre lépni az ügyben?

zsolt
2016-04-30, 21:48
Nagyszerű :-)
Gondolom olvastad az előzményeket. Hogyan tudnék előre lépni az ügyben?A legkisebb adatfájlt fel kéne tenni valami elérhető helyre (dropbox, google drive, stb.) és ha átküldöd a linkjét, megnézem, hogy az adatfájl hasonlít-e a PC-sre.

Igazából nem nagyon van időm vele foglalkozni, de a fordítóprogram elérhető githubon:
https://github.com/zschopper/Tomb-Raider-Translator

a fordítások pedig CrowdIn-en:
http://crowdin.net/project/translation-for-tomb-raider-20

tulajdonképp annyi a feladat, hogy meg kell nézni, hogy a Windows-os és a Linuxos fájlok bájtsorrendje eltér-e, és ha igen, akkor az adatstream-ek írásakor/olvasásakor ezt figyelembe kell vegye a programnak fordításkor.

Ha már tudja fordítani a program az adatfájlokat, akkor ha másnem, Windowsra át kell vinni a fájlokat és ott lefordítani. Mivel C#-ban készült a program, elvileg nincs akadálya, hogy Linuxon is működésre bírja valaki a programot.

Wikipédia: Bájtsorrend (https://hu.wikipedia.org/wiki/B%C3%A1jtsorrend)

gmiller
2016-05-01, 19:05
Köszi!
Letöltöttem a fordítóprogramot, és regisztráltam a Crowdin-re, mint gmiller.
Egyelőre link ismeretében sem enged hozzáférni, gondolom nem véletlen :-)

zsolt
2016-05-06, 14:47
Köszi!
Letöltöttem a fordítóprogramot, és regisztráltam a Crowdin-re, mint gmiller.
Egyelőre link ismeretében sem enged hozzáférni, gondolom nem véletlen :-)

Mit ír?

Írtam PM-et, küldtem meghívót.

A fordítás teszteléséhez nem kell egyébként a crowdines account. Elég ha a mostani fordításból kiszeded a fordítás fájlokat. (a TR.hu.trtr fájl egy sima zip, amiben a .tmx fájl tartalmazza a szövegeket.)

ps: És itt jelezném, hogy a letöltési oldalra linkelt képeknek hibás az url-je :)

gmiller
2016-05-06, 15:20
Mit ír?

Írtam PM-et, küldtem meghívót.

A fordítás teszteléséhez nem kell egyébként a crowdines account. Elég ha a mostani fordításból kiszeded a fordítás fájlokat. (a TR.hu.trtr fájl egy sima zip, amiben a .tmx fájl tartalmazza a szövegeket.)

ps: És itt jelezném, hogy a letöltési oldalra linkelt képeknek hibás az url-je :)

Köszi, ezzel most el leszek egy darabig :-)

Matie
2016-05-06, 23:24
Az esetleges hibák kiküszöbölésére szánt leírásban linkelt képek - két másik helyen is rossz volt az URL, valamilyen úton-módon eltűntek az eredeti képek... (: Javítottam őket, köszi!

Ludovik
2016-08-16, 23:08
Sziasztok A fordító progi nem csinál semmit nincs a listában a tomb rider elindul és készít egy üres logot! A verziószám okés és megsem jó. Win10 64 bit net 35 felrakva. Végigolvastam az egészet de ez valahogy nem nűxik nekem.

OBig
2016-08-17, 08:08
És eredeti Steames verzió a tiéd? Mert csak azzal működik.

OBig
2016-08-17, 20:21
Ludovik! Próbáld ki ezt:

"Töltsd le a Games.XML (http://www.tombraiders.hu/tr2013hun/games.zip) fájlt, majd rakd bele a fordítóprogram mappájába - ezután meg kell nyitnod, pl. Notepad++ (http://notepad-plus-plus.org/) programmal, majd ahol látod az e:\TombRaider útvonalat, azt át kell írnod a saját útvonaladra, ahol a Tomb Raider-ed is található, majd mentsd el az XML fájlt. Csak ezután indítsd el a TRTR.exe-t!

Pl. ha az útvonalad E:\SteamLibrary\SteamApps\common\Tomb Raider, akkor azt. :)"

Ludovik
2016-08-19, 21:13
Megoldódott az első verzió felment. Mindenesetre köszi. Sokan vannak akik nem boldogulnak valamiért ezzel a fordító progival. Eredeti a játékom de nem steames, ismerem a dolgot hogy fel lehet rakni a steamről is ha megvan az eredeti. Az én útvonalam egyébként C:\jatekok\Tomb Raider 2013 és hiába adtam meg lópikulát sem csinált.

kistaki112
2017-04-16, 09:55
Sziasztok, eredeti xbox360-as játékhoz van-e magyarítás? :eek::confused:

drlecter
2017-04-16, 10:43
Sziasztok, eredeti xbox360-as játékhoz van-e magyarítás? :eek::confused:

Szia, tudtommal nincs.

OBig
2019-01-04, 20:03
Már van. :)
Lecseréltem a PC-s fájlt, benne az Olvass el-t nézze meg, akinek nem megy.